5. Storm

Islandsk digt (Stormur) ) skrevet 1882 af min oldefars bror Hannes Hafstein (Islands 1. Rádherra Íslands i 1904), tilsat min musik 137 år senere... og 100 år efter den danske oversættelse af Olaf Hansen. Fra forrige århundredes salmemusik til nyfortolket nordisk musik er der nok nogen der har nogle meninger om. Mit udtryk i musikken lægger op til en frisk, positiv og vidunderlig vandretur i den islandske natur. Stormur er et meget smukt digt, en hyldest til islandsk tankegang, naturens kræfter og hvad den gør ved dig. Bemærk at Odins ravne, Hugin (betyder at have i tankerne) og Munin (betyder han som mindes) er med i solo'en...

 

'Jeg elsker, o storm, dit forrygende vejr,

når det suser af fryd i de bladrige træ'r,

du bøjer og brækker de rådnende grene

og stammer, du prøver, om de kan stå ene.

 

Og dale og høje du skraber for sne,

og skyer du splitter, så solen vi se,

du puster til gløder og opflammer brande

og sømmer med sølversøm bredder og strande.

 

Og sejlene spænder du, skuder du bær',

du renser vor jord på din susende færd,

du fænger det kvalmende, lade og lumre,

du ryster til arbejd' de viljer, der slumre.

 

Og når du går frem på din sejrende vej,

da mærker jeg, livskraften vokser i mig.

Jeg elsker din styrke, der bølgerne løfter,

jeg elsker din styrke, der tågerne kløfter.

 

Jeg elsker dig, elsker dig, evige strid,

dig hylder mit blod og min sang for din id.

Storm, luftvandrer fri, frem med ubundne kræfter,

modig og munter min sjæl følger efter.

 

Tekst: Hannes Hafstein 1882

Oversættelse: Olaf Hansen 1919

 

© Stefan Hafstein Wolffbrandt 2019

TILBAGE TIL OVERSIGT -->